|
بخش كنسولي» امور
مربوط به سجلات و احوال شخصيه
|
|
|
|
با توجه به تنوع و کثرت کار در بخش کنسولي
نمايندگيها ترجمه مدارک بطور معمول به
ترجمه شناسنامه , گواهينامه رانندگي و
گذرنامه ختم مي شود.
|
|
متقاضيان ترجمه مدارک و اسناد ديگر از قبيل
سند ازدواج و طلاق , مدارک تحصيلي (ترجمه
گواهي و مدارک تحصيلي دانشگاهي صادره داخل
کشورنياز به مجوز وزارتخانه ذيربط دارد) ,
سند مالکيت و يا هر مدرک يا سندي که ترجمه
آنها طبق مقررات بلامانع باشد مي توانند پس
از ترجمه مدارک خود به زبان محل و يا زبان
انگليسي نزد مترجم رسمي مستقر در حوزه
نمايندگي و اخذ امضاء و مهر دادگستري يا
وزارت امور خارجه محل ، آنها را به مرجع
درخواست کننده ارايه نمايند.
|
|
در صورتي که متقاضي خواهان تاييد ترجمه
توسط نمايندگي باشد مامور کنسولي پس از
بررسي مدارک مي تواند نسبت به تاييد امضاء و
مهر مقامات محل (براساس مقررات و با دريافت
هزينه) اقدام نمايد.
|
|
ترجمه شناسنامه
|
مدارک لازم:
- اصل شناسنامه جديد و تصوير کليه صفحات
- تصوير گذرنامه ايراني يا درخواست حاوي
مشخصات سجلي لاتين متقاضي
- اصل قبض بانکي پرداخت هزينه ترجمه
شناسنامه به حساب نمايندگي
|
|
ترجمه گواهينامه رانندگي
|
مدارک لازم:
- اصل گواهينامه رانندگي معتبر ايراني و
تصوير آن
- تصوير گذرنامه ايراني يا درخواست حاوي
مشخصات سجلي لاتين متقاضي
- اصل قبض بانکي پرداخت هزينه ترجمه
گواهينامه رانندگي به حساب نمايندگي
|
ترجمه گذرنامه
- در بعضي از کشورها مقامات محل و يا
نمايندگيهاي خارجي به دلايلي از جمله
رسيدگي به درخواست انجام امور , اعطاي
رواديد , يا عدم آشنايي به زبان انگليسي و
... از متقاضي مي خواهند تا با مراجعه به
نمايندگي متبوع خود نسبت به اخذ ترجمه يا
گواهي تاييد گذرنامه اقدام نمايد. درصورت
نياز به صدور گواهي تاييد گذرنامه و يا
ترجمه گذرنامه به زبان کشور محل اقامت ،
با در دست داشتن اصل گذرنامه به بخش
کنسولي نمايندگي مراجعه و درخواست خود را
ارايه نماييد.
|
|
بخش كنسولي» امور
مربوط به سجلات و احوال شخصيه
|